close

974.jpeg

Yeh Uh
They're like ocean waves 
그냥 혼자서
계절 타는 건지
就這樣獨自隨著季節行走
그냥 혼자서
계절 타는 건지
就這樣獨自隨著季節行走
Yup uh man I'm livin it
남부럽지 않은 매일매일
我不每天羨慕別人
어디에 있든지 all the kids
不管在哪裡 all the kids
Follow around 밀려와
Follow around 湧進來
Like ocean waves
폰 배터리를 갈아 끼우는 중
在換手機電池的時候  
넘쳐 흘려버리는 Messages huh
轟炸而來的簡訊 huh
일상은 인기에 흥건한데
日常是被人氣快要淹沒
마음은 말라
心裡卻是空乏的
비틀어지기 일보 직전
快要崩潰
시간이 갈수록 점점
時間漸漸流逝
매사에 나의 태도는 무덤덤
對於每件事 我的態度都是無動於衷
시답잖은 만남 대화도 지겹고
不屑一故的見面 聽膩的對話
남의 눈에 맞춰
迎合著別人的眼光
사는 것도 뭐 같고
生活著 算什麼
그냥 쌓여가 쌓여가
就這樣堆積吧 堆積吧
연락도 안 하는 번호만
只有不會連繫的號碼
그냥 쌓여가 쌓여 가
就這樣堆積吧 堆積吧
원하지 않아도 자꾸 쌓이는
就算不想也總是堆積的
아 이놈의 인기 
這該死的人氣
사라질 생각을 안 해
沒要消失的想法
근데 왜 이리
但為什麼這樣
점점 더 외로운 건지
漸漸感到更孤獨
쌀쌀한 새벽바람도
涼颼颼的晨風
오늘따라 더
讓今天
외롭게 만드는데
變得更孤獨
자꾸 텅 빈 것처럼
總是空蕩蕩的
허전해지네
變得更空虛
그냥 혼자서
계절 타는 건지
就這樣獨自隨著季節走嗎
그냥 혼자서
계절 타는 건지
就這樣獨自隨著季節走嗎
자꾸 왜 혼자서
為什麼總是自己
말을 하는 건지
自言自語
자꾸 텅 빈 것처럼
總是空蕩蕩的
허전해지네
變得空虛
나 땜에 길이 막혀
因為我 交通堵塞
이렇게 남부럽지 않게 사는데
這樣不羨慕別人活著
답답한 건 여전해
煩悶卻還是依舊
뭐가 날 이렇게 만든 건데
是什麼讓我變這樣
하루 이틀 지나 나흘
一天兩天過去四天
시간은 가는데
時間在流逝
텅 비어있어
空蕩蕩的
텅 비어있어
空蕩蕩的
시간이 갈수록 점점
時間漸漸流逝
매사에 나의 태도는 무덤덤
對於每件事 我的態度都是無動於衷
시답잖은 만남 대화도 지겹고
不屑一故的見面 聽膩的對話
남의 눈에 맞춰
迎合著別人的眼光
사는 것도 뭐 같고
生活著 算什麼
그냥 쌓여가 쌓여가
就這樣堆積吧 堆積吧
연락도 안 하는 번호만
只有不會連繫的號碼
그냥 쌓여가 쌓여 가
就這樣堆積吧 堆積吧
원하지 않아도 자꾸 쌓이는
就算不想也總是堆積的
아 이놈의 인기 
這該死的人氣
사라질 생각을 안 해
沒要消失的想法
근데 왜 이리
但為什麼這樣
점점 더 외로운 건지
漸漸感到更孤獨
쌀쌀한 새벽바람도
涼颼颼的晨風
오늘따라 더
讓今天
외롭게 만드는데
變得更孤獨
자꾸 텅 빈 것처럼
總是空蕩蕩的
허전해지네
變得更空虛
그냥 혼자서
계절 타는 건지
就這樣獨自隨著季節走嗎
그냥 혼자서
계절 타는 건지
就這樣獨自隨著季節走嗎
자꾸 왜 혼자서
為什麼總是自己
말을 하는 건지
自言自語
자꾸 텅 빈 것처럼
總是空蕩蕩的
허전해지네
變得空虛

하 넘쳐흐르는 인기랑

跟爆棚的人氣相比
대조되는 내 속마음은 빈집

我的內心卻是空蕩蕩的
밖에서는 높아지는 어깨의 위치

在外面挺的高聳的肩膀
집에서는 혼자 축 쳐져 있지

在家卻是獨自低垂著
그러다 못난 내 모습이 거울에

鏡子裡我這樣醜陋的模樣
계절 타는 건지 나 혼자 우울해

隨著季節 我獨自憂鬱
그냥 또 우울해 왜 이러는 건지

只是又憂鬱著 為何會這樣
외로움이란 먼지가

名為孤獨的塵埃
내게 케케 묵었지

讓我滄桑

아 이놈의 인기 
這該死的人氣
사라질 생각을 안 해
沒要消失的想法
근데 왜 이리
但為什麼這樣
점점 더 외로운 건지
漸漸感到更孤獨
쌀쌀한 새벽바람도
涼颼颼的晨風
오늘따라 더
讓今天
외롭게 만드는데
變得更孤獨
자꾸 텅 빈 것처럼
總是空蕩蕩的
허전해지네
變得更空虛
그냥 혼자서
계절 타는 건지
就這樣獨自隨著季節走嗎
그냥 혼자서
계절 타는 건지
就這樣獨自隨著季節走嗎
자꾸 왜 혼자서
為什麼總是自己
말을 하는 건지
自言自語
자꾸 텅 빈 것처럼
總是空蕩蕩的
허전해지네
變得空虛
 

歌詞翻譯:MELLY

轉載請註明出處,謝謝

 
arrow
arrow

    用KPOP學韓文 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()